地無し尺八
地無し尺八は江戸時代から虚無僧と呼ばれる僧侶が修行や祈りのために吹いてきた素朴な尺八です。現代の尺八のように音を出やすく内径を整形する(地を入れる)事をしないため地無し尺八と呼ばれています。
風学銘地無し尺八は自然とつながる道具という事を最も大切にしながら、同時に音楽的にも無限の可能性をもつ楽器であるということを目指しています。
風学の地無し尺八の道は、自身の学ぶ古典本曲として海童道曲を吹ける道具であることが土台です。
材料は竹のみ。
歌口を入れたり漆塗り、ため直しもしません。
竹本来の自然と調和した音色が一番と考えて製作しています。
防虫のために柿渋を塗る事はありますが、竹の音色が変わることはありません。
竹の持つ自然の姿を生かしながら、その竹が持つ可能性を限界まで引き出すよう努力します。
ただ性能を求め続けると味わいが消えてしまうので見極めがとても大切なところです。
完璧でない人と竹がお互いに一つになろうと寄り添うところにこの道の本当の魅力があるのだと感じます。
The jinashi shakuhachi is a simple shakuhachi that has been played by monks called komuso since the Edo period for training and prayer. It is called ji-nashi shakuhachi because the inner diameter is not shaped (ji-ari) to make it easier to produce sound like modern shakuhachi.
The Fuugaku Jinashi shakuhachi is a tool that connects with nature, and at the same time, it aims to be an instrument with unlimited musical possibilities.
The foundation of the Fuugaku Jinashi no Michi is that it is a tool that can be used to play the ideal classical Honkyoku, the Watazumi Doukyoku.
The only material used is bamboo.
I do not put a Utakuchi on it, lacquer it, or re-temper it.
I make my instruments with the belief that the best sound is one that is in harmony with the nature of bamboo.
I strive to bring out the potential of the bamboo to the limit while making the most of its natural form.
However, if I continue to seek performance, the flavor will disappear, so discernment is a very important part of the process.
I feel that the real charm of this path lies in the fact that people and bamboos, which are not perfect, lean toward each other in an attempt to become one.